Allora dissero di nuovo al cieco: «Tu che dici di lui, dal momento che ti ha aperto gli occhi?.
They say therefore unto the blind man again, What sayest thou of him, in that he opened thine eyes?
Ha detto di iniziare senza di lui.
He said to get started without him. Okay.
Non abbiamo prove contro di lui.
We have no proof against him.
Non so cosa farei senza di lui.
I don't know what I would do without him.
Non ce l'avrei fatta senza di lui.
Couldn't have got through it without him.
Stai molto meglio senza di lui.
You're so much better without him.
Il Figlio dell'uomo se ne va, come sta scritto di lui, ma guai a quell'uomo dal quale il Figlio dell'uomo è tradito!
For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed!
Cosa mi puoi dire di lui?
So what can you tell me about him?
52 Gesù disse ai capi dei sacerdoti, ai capitani del tempio e agli anziani che erano venuti contro di lui: «Siete usciti con spade e bastoni, come contro un brigante!
52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, “Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs?
41 Perciò i Giudei mormoravano di lui perché aveva detto: «Io sono il pane che è disceso dal cielo.
41 Meanwhile the Jews were complaining to each other about him, because he had said, 'I am the bread that has come down from heaven.'
Non mi sono mai fidato di lui.
I never did trust that guy.
Non ho niente contro di lui.
I don't have anything on him.
Di lui me ne occupo io.
I've got this one. What's your name?
Non me ne vado senza di lui.
Stop. I'm not leaving without him.
Deve essere molto fiero di lui.
You should be very proud of him.
Non abbiamo niente su di lui.
We can't find anything on him.
Io non mi fido di lui.
I just-- I don't trust him.
E di lui che ne facciamo?
What should we do with him?
Mi prendero' io cura di lui.
I'll, I'll take care of him.
Non ci si puo' fidare di lui.
He is not to be trusted.
E suo padre prima di lui.
And his dad took him there for his.
Egli era nel mondo, e il mondo fu fatto per mezzo di lui, eppure il mondo non lo riconobbe.
He was already in the world and through him the world was made, the very world that did not know him.
Mi sono presa cura di lui.
I've been taking care of her ever since.
Non e' di lui che mi preoccupo.
It's not him I'm worried about.
Andarono dunque e videro dove abitava e quel giorno si fermarono presso di lui; erano circa le quattro del pomeriggio.
They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.
Dio infatti non ha mandato il proprio Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma affinché il mondo sia salvato per mezzo di lui.
For God did not send his Son into the world to condemn the world; but that the world should be saved by him.
Gesù aveva parlato della morte di lui; essi invece pensarono che parlasse del riposo del sonno.
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.
Questo non fa di lui un assassino.
Mmm. That doesn't make him a killer.
Non ho mai sentito parlare di lui.
I've never even heard of him.
Non ci si può fidare di lui.
You can't keep him in line.
Non possiamo andarcene senza di lui.
We can't leave without him. - Fine, but where the hell is he?
Non abbiamo piu' bisogno di lui.
He is no longer of any use to us.
Non hai mai parlato di lui.
That's Ian. You never, ever mentioned him.
Non potrei vivere senza di lui.
I couldn't imagine life without him.
Che ne hai fatto di lui?
What have you done wi' him?
Non posso andarmene senza di lui.
I can't leave here without him.
3.5573740005493s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?